د لاسرسۍ وړ لېنکونه

تازه خبر
شنبه ۱۹ لړم ۱۴۰۳ کابل ۰۰:۱۷

د ژباړې لپاره کوم معيارونه بايد په پام کې ونيول شي؟


 ژباړن عبدالباري نوراني.
ژباړن عبدالباري نوراني.

عبدالباري نوراني چې په کندهار کې د کمپیوټر جوړولو یو شخصي ورکشاپ لري، په تېرو لسو کلونو کې یې له کوم مادي امتیاز پرته ګوګل ټرانسلېټر ته یو لک او پنځوس زره پښتو جملې ژباړلي دي.

صادق رښتیني د ښاغلي نوراني سره مرکه کړې او په پیل کې یې ترې پوښتلي چې کوم ځانګړي معیارونه یې تعقیب کړي ترڅو ژباړه یې دقیقه او په سمه توګه وي.

دا مرکه د لاندې غږيز فايل په کېکاږلو اورېدلی شئ:

هيله ده انتظار وکړئ

No media source currently available

0:00 0:06:42 0:00
مستقیم لېنک
XS
SM
MD
LG